今天是
设为首页 加入收藏 打印 中国天气首页 生活 旅游 繁體中文
中国天气网>山东 > 山东首页

2017年世界气象日致辞:在中国“祥云”代表了上天和好运

【字体:   2017-03-16 10:15:48   来源: 中国天气网山东站

MessagefromtheSecretary-General

WMO秘书长PetteriTaalas的致辞

TodayscientistsunderstandthatcloudsplayavitalroleinregulatingtheEarth’senergybalance,climateandweather.Theyhelptodrivethewatercycleandtheentireclimatesystem.Understandingcloudsisessentialforforecastingweatherconditions,modellingtheimpactsoffutureclimatechangeandpredictingtheavailabilityofwaterresources.

科学家们认识到,云在调节地球的能量平衡、气候和天气方面起着至关重要的作用。云有助于驱动水循环和整个气候系统。了解云对天气条件预测,模拟未来气候变化的影响和预测水资源的可用性是必不可少的。

Throughoutthecenturies,fewnaturalphenomenahaveinspiredasmuchscientificthoughtandartisticreflectionasclouds.

纵观多个世纪,很少有像云一样激发出了如此众多的科学思想和艺术内涵的自然现象。

Morethantwomillenniaago,Aristotlestudiedcloudsandwroteatreatiseaddressingtheirroleinthehydrologicalcycle.ButitwasLukeHoward,anamateurmeteorologistlivinginEnglandintheearly19thcentury,whoproducedthefirstclassificationofclouds.

两千多年前,亚里士多德专研云并撰写了一篇论述,阐述了云在水文循环中的作用。但是云的首次分类,是由19世纪初住在英国的业余气象学家卢克·霍华德(LukeHoward)进行的。

DrawingonhiscomprehensiverecordsofweatherintheLondonareafrom1801to1841,Howardidentifiedthreemaingenera,orcategories,ofcloud:cumulus,stratusandcirrus.Identifying,describingandnamingcloudsremainscriticaltothestudyofweatherandclimate.

霍华德根据他从1801年到1841年对伦敦地区的综合天气记录,确定了云的三大属或类别:积云、层云和卷云。识别、描述和命名云对天气和气候的研究依然是举足轻重的。

TodayscientistsunderstandthatcloudsplayavitalroleinregulatingtheEarth’senergybalance,climateandweather.Theyhelptodrivethewatercycleandtheentireclimatesystem.Understandingcloudsisessentialforforecastingweatherconditions,modellingtheimpactsoffutureclimatechangeandpredictingtheavailabilityofwaterresources.

今天,科学家们了解到,云在调节地球能量平衡、气候和天气方面起着关键作用。它们有助于驱动水循环和整个气候系统。了解云对于预测天气条件、模拟未来气候变化的影响以及预测可用水资源极为重要。

Theevocativesymbolismofcloudshasinspiredmanyartistsaroundtheworld,includingpoets,musicians,photographersandotherenthusiasts.Totakejustoneexample,thefirstorchestralNocturnebyDebussy,entitledNuages(clouds),isoneofthemasterpiecesofmusicalimpressionism.Photographersareparticularlyfascinatedbyclouds,includingthosewhoenthusiasticallycontributedtotheWMO2017calendarillustratingthisyear’sWorldMeteorologicalDayThemeof“Understandingclouds.”

云的象征主义特性启发了世界各地的艺术家:诗人、音乐家、摄影师和其他爱好者。举个例子,德彪西的第一部管弦乐“夜曲”,题为Nuages(云),是音乐印象主义的杰作之一。摄影师们对云尤为着迷,这里面也包括对WMO2017年挂历积极投稿的人,他们一同诠释了今年的世界气象日主题“观云识天”。

Cloudsarealsoembeddedinculturalsymbolsandhabitsofthought.InChina,“auspiciousclouds”representtheheavensandgoodluck.Insomelanguagespeoplesay“shehasherheadintheclouds”toindicatesomebodywhoisimmersedinfantasticdreamsorideas.Inthemodernworld,“thecloud”nowreferstothatamorphousspacethatholds,notrain,butInternetresourcesanddigitizeddata.

云也嵌入到了文化符号和人们的思维习惯中。在中国,“祥云”代表了上天和幸运。在某些语言中,人们说“把头埋在云里”,表示人们沉浸在魔幻般的梦境或思维中。在现代世界中,“云”指一种无形空间,其内蕴藏着互联网资源和数字化资料,而不是雨。

TheInternationalCloudAtlasisthesinglemostauthoritativeandcomprehensivereferenceforidentifyingclouds.Itsreputationislegendaryamongcloudenthusiasts.TheexistingAtlaswasfirstpublishedinthelate19thcentury.Itcontainsadetailedmanualofstandardsandnumerousplatesofphotographsofcloudsandcertainotherweatherphenomena.

《国际云图集》是识别云方面唯一最权威和最全面的参考文献。它在云爱好者心中具有传奇声望。现有的图集首版于19世纪末,内含一个详细的标准手册和大量云及一些其他天气现象的照片。

Afterthelastrevision30yearsago,afullyupdatedandrevisededitionwillnowbelaunchedforWorldMeteorologicalDayon23March2017.

继30年前最后一次修订之后,其全面更新和修订版将于2017年3月23日世界气象日推出。

Forthefirsttime,the2017editionwillprimarilybeanon-linedigitalproduct.Itoffersatreasuretroveofhundredsofimagesofclouds,includingafewcloudclassifications,suchasthevolutus,arollcloud,thecontrail,avaportrailsometimesproducedbyairplanes,andtheasperitas,anundulatedcloud.Inaddition,theAtlascontainsimportantinformationonothermeteorologicalphenomenasuchasrainbows,halos,snowdevilsandhailstones.

2017年版将主要是在线数字产品,这还是第一次。它是一个含数百张云图的宝库,其中包括了几种新的分类,如轧卷云、飞机云(有时由飞机产生的蒸汽尾迹形成)和波状粗糙云。此外,图集中还包含了虹、光晕、雪尘柱和冰雹等其他气象现象的重要信息。

Advancesinscience,technologyandphotographypromptedWMOtoundertaketheambitiousandexhaustivetaskofrevisingandupdatingtheAtlaswithimagescontributedbymeteorologists,cloudwatchersandphotographers.

这次对由气象学家、云观察家和摄影师提供的图组成的图集进行修改并更新可谓气势宏大、包罗万象,科学、技术和摄影的进步激励着WMO承担起这项任务。

TheAtlasalsoservesasanessentialtrainingtoolforprofessionalsworkinginmeteorologicalservicesandcompaniesandinsectorssuchasaviationandshipping.

图集还为在气象部门和公司以及航空和航运等行业工作的专业人员提供了必要的培训工具。

UnderstandingweatherandclimatephenomenatoprotectlifeandpropertyandassistcommunitiestobecomemoreresilientisthecoremissionofWMO.Wewillcontinuetoassistgovernmentstoprovidethebestpossibleweather,climate,hydrology,marineandenvironmentalservicestoprotectlifeandpropertyandtosupportdecision-making.

了解天气和气候现象以保护生命和财产,协助社会变得更有抵御力,这是WMO的核心使命。我们将继续协助各国政府提供最好的天气、气候、水文、海洋和环境服务,以保护生命和财产、为决策提供支持。(信息来源:WMO官网)

编辑: 中国天气网山东站
转载请注明“来源:中国天气网”。
收藏此页】 【打印

相关新闻

    关于我们- 联系我们- 帮助- 人员招聘- 客服中心- 版权声明- 网站律师- 网站地图- 商务合作- 广告服务- 手机版

    客服邮箱:service@weather.com.cn 广告服务:010-58991910
    Copyright©中国气象局公共气象服务中心 All Rights Reserved (2008-2024) 版权所有 复制必究
    制作维护:中国气象局公共气象服务中心、山东省气象局
    郑重声明:中国天气网版权所有,未经书面授权禁止使用

    京ICP证010385-2号 京公网安备11041400134号 增值电信业务经营许可证B2-20050053